- Home
- Orhan Pamuk
The Museum of Innocence Page 3
The Museum of Innocence Read online
Page 3
“Leave the bag if you wish, but you had better not come back here for the money. Şenay Hanım will insist that it isn’t a fake and you’ll come to regret you ever suggested otherwise.”
“Then let’s exchange it for something,” I said.
“I can no longer do that,” she said, sounding like a proud and tetchy girl.
“No really, it’s not important,” I offered.
“But it is to me,” she said firmly. “When she comes back to the shop, I’ll get the money for the bag from Şenay Hanım.”
“I don’t want that woman causing you any more upset,” I replied.
“Don’t worry, I’ve just worked out how to do this,” she said with the faintest of smiles. “I’m going to say that Sibel Hanım already has exactly the same bag, and that’s why she’s returning it. Is that all right?”
“Wonderful idea,” I said. “But why don’t I say the same thing to Şenay Hanım?”
“No, don’t you say anything to her,” Füsun said emphatically. “Because she’ll only try to trick you, to extract personal information from you. Don’t come to the shop at all. I can leave the money with Aunt Vecihe.”
“Oh please, don’t involve my mother in this. She’s even nosier.”
“Then where shall I leave your money?” Füsun asked, raising her eyebrows.
“At the Merhamet Apartments, 131 Teşvikiye Avenue, where my mother has a flat,” I said. “Before I went to America I used it as my hideout—I’d go there to study and listen to music. It’s a delightful place that looks out over a garden in the back…. I still go there every lunchtime between two and four and shut myself in there to catch up on paperwork.”
“Of course. I can bring your money there. What’s the apartment number?”
“Four,” I whispered. I could barely get out the next three words, which seemed to die in my throat. “Second floor. Good-bye.”
My heart had figured it all out and it was beating madly. Before rushing outside, I gathered up all my strength and, pretending nothing unusual had happened, I gave her one last look. Back in the street, my shame and guilt mixed with so many images of bliss amid the unseasonable warmth of that May afternoon that the very sidewalks of Nişantaşı seemed aglow with a mysterious yellow. My feet chose the shaded path, taking me under the eaves of the buildings and the blue-and-white-striped awnings of the shop windows, and when in one of those windows I saw a yellow jug I felt compelled to go inside and buy it. Unlike any other object acquired so casually, this yellow jug drew no comment from anyone during the twenty years it sat on the table where my mother and father, and later, my mother and I, ate our meals. Every time I touched the handle of that jug, I would remember those days when I first felt the misery that was to turn me in on myself, leaving my mother to watch me in silence at supper, her eyes filled half with sadness, half with reproach.
Arriving home, I greeted my mother with a kiss; though pleased to see me early in the afternoon, she was nevertheless surprised. I told her that I had bought the jug on a whim, adding, “Could you give me the key to the Merhamet Apartments? Sometimes the office gets so noisy I just can’t concentrate. I was wondering if I might have better luck at the apartment. It always worked when I was young.”
My mother said, “It must be an inch thick with dust,” but she went straight to her room to fetch me the key to the building, which was held together with the key to the apartment by a red ribbon. “Do you remember that Kütahya vase with the red flowers?” she asked as she handed me the keys. “I can’t find it anywhere in the house, so can you check to see if I took it over there? And don’t work so hard…. Your father spent his whole life working hard so that you young ones could have some fun in life. You deserve to be happy. Take Sibel out, enjoy the spring air.” Then, pressing the keys into my hand, she gave me a strange look and said, “Be careful!” It was that look my mother would give us when we were children, to warn us that life held unsuspected traps that were far deeper and more treacherous than, for instance, any consequence of failing to take proper care of a key.
7
The Merhamet Apartments
MY MOTHER had bought the flat in the Merhamet Apartments twenty years earlier, partly as an investment, and partly as a place where she could retire occasionally for some peace and quiet; but before long she began to use it as a depot for old furniture she deemed to have gone out of fashion and new acquisitions that she immediately found tiresome. As a boy I had liked the back garden, where neighborhood children used to play football in the shade of the giant trees, and I had always loved the story my mother enjoyed telling about the name.
After Atatürk instructed the Turkish people to take surnames for themselves in 1934, it became fashionable to attach one’s new name to one’s newly constructed apartment building. Since in those days there was no consistent system for street names and numbers, and large, wealthy families tended to live collectively under one roof, just as they had done in the days of the Ottoman Empire, it made sense for the sake of navigating the city that these new apartment buildings be known by the name of the owners. (Many of the rich families I shall mention own eponymous apartment buildings.) Another aspirational fashion was for people to name buildings after high-minded principles; but my mother would say that those who gave their buildings names like Hürriyet (freedom), İnayet (benevolence), or Fazilet (charity) were generally the ones who had spent their entire lives making a mockery of those same virtues. The Merhamet (mercy) Apartments had been built by a rich old man who had controlled the black market in sugar during the First World War and later felt compelled to philanthropy. His two sons (the daughter of one of them was my classmate in primary school), upon discovering that their father planned to turn the apartment house over to a charity, distributing any income it generated to the poor, had their father declared incompetent and put him into a home for the indigent, whereupon they took possession of the building, but without bothering to change the name that I had found so peculiar as a child.
On the following day, Wednesday, April 30, 1975, I sat in the Merhamet Apartments between 2 and 4 p.m., waiting for Füsun, who never came. I was a little heartbroken and confused; returning to the office, I felt troubled. The next day I went back to the apartment, as if to temper my disquiet, but again Füsun didn’t come. Sitting in those airless rooms, surrounded by my mother’s old vases and dresses and dusty discarded furniture, going one by one through my father’s amateurish snapshots, I recalled moments from my childhood and youth that I hadn’t even realized I’d forgotten, and it seemed as if these artifacts had the power to calm my nerves. The next day, while eating lunch at Hacı Arif’s Restaurant in Beyoğlu with Abdülkerim, the Kayseri dealer of Satsat (and a friend from my army days), I recalled with shame that I had spent two consecutive afternoons waiting for Füsun in an empty apartment. I was so embarrassed I decided to forget about her, the fake handbag, and everything else. But twenty minutes later, as I glanced at my watch, it occurred to me that Füsun might be walking toward the Merhamet Apartments at that very moment with the refund for the handbag; making up a lie for Abdülkerim, I wolfed down my food and rushed off.
Twenty minutes after I got there, Füsun rang the bell. Or rather, the person who could only be Füsun rang the bell. As I ran to the door I remembered that the previous night I had opened the door to her in a dream.
In her hand was an umbrella. Her hair was dripping wet. She was wearing a yellow pointille dress.
“Well, well, well, I thought you’d forgotten all about me. Come on in.”
“I don’t want to disturb you. Let me just give you the money and go.” In her hand was a worn envelope on which were imprinted the words “Outstanding Achievement Course,” but I didn’t take it. Taking hold of her shoulder, I pulled her inside and shut the door.
“It’s raining hard,” I said, although I’d not noticed the rain myself. “Sit for a while. There’s no reason why you should rush out into the rain and get wet again so soon. I’m making some tea.
At least warm yourself up.” I headed for the kitchen.
When I returned, Füsun was looking over my mother’s old furniture, her antiques, dusty clocks, hatboxes, and accessories. To make her feel more at home, and to encourage conversation, I told her how my mother had bought all these things on impulse from the most fashionable shops of Beyoğlu and Nişantaşı, pashas’ mansions whose furnishings were being sold off, Bosphorus yalis half destroyed by fire, antique dealers, and even vacated dervish lodges, not to mention all the shops she visited on her European travels, but that after using them for a short while she brought them here and forgot all about them. At the same time I was opening trunks packed with clothes reeking of mothballs, and the tricycle that we’d both ridden as children (my mother was in the habit of giving our old ones to poor relations), a chamber pot, and finally the Kütahya vase that my mother had asked me to find for her; then I showed her the hats, box by box.
A crystal sweet bowl reminded us of holiday feasts she had attended. When she’d arrive with her parents for their holiday visit, they’d be offered an assortment of sugar and almond candies, marzipan, sugar-covered coconut “lion bars,” and lokum, or Turkish delight.
“Once when we came here for the Feast of the Sacrifice, I remember we went out for a ride in the car,” said Füsun, her eyes shining.
I remembered that outing. “You were a child then,” I said. “Now you have become a very beautiful and enchanting young woman.”
“Thank you. I should leave now.”
“You haven’t even drunk your tea. And the rain hasn’t stopped.” I pulled her over to the balcony door, gently parting the tulle curtain. She looked out the window; in her eyes was the light that you see only in children arriving at a new place, or in young people still open to new influences, still curious about the world because they have not yet been scarred by life. For a moment I gazed longingly at her neck, the nape of her neck, and her fine complexion, which made her cheeks so beautiful, and the countless freckles on her skin, which were invisible from a distance (hadn’t my grandmother had such freckles?). My hand, as if it was someone else’s, reached out and took hold of the barrette in her hair. Painted on it were four sprigs of verbena.
“Your hair is very wet.”
“Did you tell anyone that I cried in the shop?”
“No. But I’m very curious to know what made you cry.”
“Why?”
“I’ve been spending a lot of time thinking about you,” I said. “You’re very beautiful, very different from anyone else. I remember so well what a lovely little dark-haired girl you were. But I never imagined you would turn into such a beauty.”
She smiled the measured smile of well-mannered beauties accustomed to compliments, but at the same time she raised her eyebrows in suspicion. There was a silence. She took one step back.
“So what did Şenay Hanım say?” I asked, changing the subject. “Did she happen to acknowledge that the handbag was a fake anyway?”
“She was very annoyed when she realized you had demanded your money back, but she didn’t want to make a drama about it. She told me just to forget the whole thing. She knew the bag was a fake, I guess. She doesn’t know I’m here. I told her that you’d stopped by at lunchtime to collect the money. I really have to go now.”
“But you haven’t had your tea!”
I brought the tea in from the kitchen. I watched her as she blew lightly on the surface to cool it, before taking careful, hurried sips. I was caught between admiration and shame, tenderness and joy…. Again answering its own will, my hand reached out to caress her hair. I brought my face close to hers; seeing that she did not pull away, I gave her a quick delicate kiss on the side of her lips. She blushed. As she was holding the hot teacup with both hands, she couldn’t defend herself. She was both angry and confused. I could see this, too.
“I like kissing,” she said proudly. “But now, with you, of course it is out of the question.”
“Have you done a lot of kissing?” I asked, in a clumsy imitation of a child.
“I’ve kissed, of course. But that’s all.”
With a look to suggest that men, alas, were all alike, she cast her eyes around the room one last time, eyeing the furniture, and the bed with blue sheets in the corner, which, with evil intentions, I had contrived to leave half made. She had sized up the situation, but I—perhaps out of shame—could think of no way to keep the game going.
When I’d arrived, I’d found sitting on a chest a fez of the type they make for tourists, and I’d placed it on a coffee table as a sort of ironic statement. Now I could see that when I’d gone to fetch the tea she’d left the money envelope propped against it. She saw me notice the envelope against the fez but still she said, “I left the money over there.”
“You can’t leave until you’ve finished your tea.”
“It’s getting late,” she said, a little more assertively, but she didn’t leave.
As we drank our tea, we chatted about our relatives, our childhood years, and our shared memories, and we spoke ill of no one. They had all been afraid of my mother, for whom her mother had a great deal of respect, but who, when Füsun was a child, had been so attentive to her; when her mother came to sew, my mother would lay out our toys for her—our windup animals, the dog and the chicken, which Füsun loved so much but was afraid of breaking. Every year, until the beauty contest, my mother had sent our chauffeur Çetin Efendi over to bring her a present on her birthday: There had been a kaleidoscope, for example, and she still had it…. If my mother sent her a dress, she would always get it a few sizes too big lest the girl outgrow it too quickly. So there had been a tartan skirt fastened with a large safety pin that Füsun had been unable to wear for a whole year: She loved it so much that even later, when it was not in fashion, she’d worn it as a miniskirt. I told her that I had seen her in Nişantaşı once wearing that skirt. We changed the subject to avoid mentioning her fine waist and her beautiful legs. There was an uncle Süreyya who was not right in the head. Every time he came from Germany, he would pay ceremonious visits to all the branches of the family, now mostly scattered and out of touch, but thanks to him, they were all kept aware of what the others were doing.
“That time we came to visit you for the Feast of the Sacrifice and you and I went out in the car—Uncle Süreyya was in the house that day, too,” said Füsun excitedly. She threw on her raincoat and she began to hunt for her umbrella. She couldn’t find it, because on one of my trips to the kitchen I’d thrown it behind the mirrored wardrobe ın the entrance hall.
“Do you remember where you left it?” I said as I helped her conduct a thorough search.
“I think I left it here,” she said innocently, pointing at the mirrored wardrobe.
As we scoured the apartment, looking even in the most unlikely places, I asked her what she did in her “spare time”—as it was called in the celebrity magazines. The year before, she had not scored high enough on her university entrance exam to gain admission to the university course of study she had wanted. So now, whatever time she had left over from the Şanzelize Boutique, she spent on the Outstanding Achievement Course. There were only forty-five days left before this year’s examination, so she was studying very hard.
“What course do you want to take?”
“I don’t know,” she said, a bit embarrassed. “What I’d like, actually, is to go to the conservatory to train as an actress.”
“Those classes are good for nothing; they’re all in it for profit, every last one of them,” I said. “If you find you’re struggling, especially with mathematics, why don’t you come over, since I’m here working every afternoon? I can teach you quickly.”
“Do you help other girls with mathematics?” she asked mockingly, raising her eyebrows in that way again.
“There are no other girls.”
“Sibel Hanım comes to our shop. She’s very beautiful, and very charming, too. When are you getting married?”
“The engagement party is
in a month and a half. Will this umbrella suit you?” I said, offering her a parasol my mother had brought back from Nice. She said that of course she could not return to the shop with such an oddity. She wanted to leave now and was prepared to abandon her umbrella. “The rain has stopped,” she said joyfully. As she opened the door, I panicked, thinking I might never see her again.
“Please, come again and we’ll just drink tea,” I said.
“Don’t be angry, Kemal, but I don’t want to come back. And you know I am not going to. Don’t worry, I won’t tell anyone you kissed me.”
“What about the umbrella?”
“The umbrella belongs to Şenay Hanım but it can stay here,” she said, giving me a kiss on the cheek that was hasty but not devoid of emotion.
8
Turkey’s First Fruit Soda
HERE I am exhibiting the newspaper advertisements, the commercials, and the bottles of strawberry, peach, orange, and sour cherry flavors of Turkey’s first domestic fruit soda, Meltem, in memory of our optimism and the happy-go-lucky spirit of the day. That evening Zaim was celebrating the launch of his new product with an extravagant party in his perfectly situated Ayaspaşa apartment which had a sweeping view of the Bosphorus. Our whole group would be together again. Sibel was happy to be among my rich friends—she enjoyed the yacht trips down the Bosphorus, the surprise birthday parties, and the nights at clubs, which would end with all of us piling into our cars to roam the streets of Istanbul—but she didn’t like Zaim. She thought he was a show-off, too much a playboy and rather “coarse;” and his party tricks—like the “surprise” belly dancer at the end of the evening or his habit of lighting girls’ cigarettes with a lighter bearing the Playboy logo—she found “banal.” Sibel was even more disapproving of his dalliances with minor actresses and models (the latter a new phenomenon in Turkey, and still viewed with suspicion), whom he knew of course he would never marry, on account of their being known to have had sex; nor could she bear his misleading the nice girls he also took out with no intention of letting a relationship develop. That is why, when I phoned her to say that I was feeling unwell and unable to attend the party, or to go out at all, I was surprised to find Sibel disappointed.